Well, I've been in the city about 27 years And I'd like to see the reintroduction of flogging.
Io vivo in città da oltre 27 anni, e vorrei rivedere il ripristino della flagellazione.
I shall campaign actively for the reintroduction of the death penalty.
Farò campagna attiva per la reintroduzione della pena di morte.
Meanwhile, I am announcing the reintroduction of martial law.
Intanto, vi annuncio la reintroduzione della legge marziale.
The reintroduction of CO2 could act as a catalyst.
La reintroduzione di CO2 potrebbe fungere da catalizzatore.
Biodiversity conservation through actions such as the reintroduction of nature into the urban environment and urban landscaping is increasingly evident.
La conservazione della biodiversità mediante interventi quali la reintroduzione della dimensione naturale nell’ambiente urbano e interventi di riassetto urbano, risulta sempre più evidente.
India fell following the reintroduction of a long-term capital gains tax on equities.
L’India è arretrata sulla scia della reintroduzione di un’imposta sulle plusvalenze di lungo termine applicata alle azioni.
One was used for the reintroduction of cattle, one for sheep and goats.
Uno è stato utilizzato per la reintroduzione del bestiame, uno per gli ovini ei caprini.
11. Expresses its concern over Bahrain’s return to the practice of capital punishment and calls for the reintroduction of the moratorium on the death penalty as a first step towards its abolition.
10. si compiace della partecipazione del Bahrein alla coalizione internazionale contro Daesh; 11. esprime preoccupazione per la reintroduzione della pena di morte in Bahrein e chiede che sia ripristinata la moratoria al riguardo;
"The reintroduction of visas for Western Balkan nationals would be utterly unjustified.
“La reintroduzione dei visti per i cittadini dei Balcani Occidentali sarebbe estremamente ingiustificata.
The criteria referred to, respectively, in Articles 26 and 30 shall be taken into account in each case where a decision on the reintroduction of border control at internal borders is considered pursuant, respectively, to Article 27, 28 or 29.
Ogniqualvolta si contempli la decisione di ripristinare il controllo di frontiera alle frontiere interne ai sensi, rispettivamente, degli articoli 24, 25 o 26, sono presi in considerazione i criteri di cui agli articoli 23 bis e 26 bis, rispettivamente.
The reintroduction of visas for travel to the Schengen space would be a significant step backwards for European integration.
La reintroduzione dei visti per i viaggi nell'area Schengen sarebbe un significativo passo indietro per l'integrazione europea.
First off, I am plugging your 4th of July party as the reintroduction of the happy Grayson clan, followed by a mother/daughter-in-law goodwill tour that I will lay out for you when the three of us have lunch tomorrow.
Prima di tutto, pubblicizzero' la vostra festa per il 4 luglio come la nuova presentazione del felice clan dei Grayson, seguito da un tour di beneficenza tra madre e nuora che vi illustrero'... quando noi tre ci vedremo domani a pranzo.
In the wake of the migrant crisis and the reintroduction of border checks Schengen, Europe's space for free movement, is under threat.
In seguito alla crisi dei migranti e alla reintroduzione dei controlli alle frontiere interne da parte di diversi paesi, lo spazio europeo di libera circolazione si restringe sempre di più.
An essential tool in that solution was the reintroduction of something none of those auditors had foreseen—the E-Meter.
Uno strumento essenziale in quella soluzione era la reintroduzione di qualcosa che nessuno di quegli auditor aveva previsto: l’E-Meter.
The second period began with the reintroduction of Buddhism from India and its successive reform in the 11th century. th.
Il secondo periodo è iniziato con la reintroduzione del buddismo da India e le successive riforme nel 11 secolo.
To increase the dose of a single dose of the reintroduction of the drug produced in 15 minutes.
Aumentare la dose di una dose sola della reintroduzione del farmaco prodotto in 15 minuti.
Members are concerned that the law might prove unworkable or that it could lead to the reintroduction of border checks between pro- and anti-GMO countries.
Tuttavia, il Parlamento europeo ha considerato il 28 ottobre che la proposta potrebbe rivelarsi impraticabile e portare alla reintroduzione dei controlli alle frontiere tra i paesi pro e anti-OGM, affossando il mercato interno.
This revolutionizing of the most stationary class is most clearly evident since the reintroduction of the wine tax.
Questo rivoluzionamento della classe più stazionaria si manifestò nel modo più evidente dopo il ristabilimento dell'imposta sul vino.
Under Ernst's direction, Jesuits supervised the reintroduction of Catholicism in the Electorate.
Sotto la sua direzione, inoltre, i gesuiti reintrodussero il cattolicesimo nell'Elettorato.
For the reintroduction of the state monopoly of foreign trade!
6) Reintroduzione del monopolio di stato sul commercio estero!
European Socialists and Democrats today in Strasbourg strongly reacted to a recent European governments' call for new rules allowing for the reintroduction of internal border checks.
Oggi i Socialisti e Democratici europei a Strasburgo hanno reagito duramente alla recente richiesta dei governi europei per nuove regole che permettano la reintroduzione dei controlli alle frontiere interne.
6. The consultation referred to in paragraph 5 shall take place at least ten days before the date planned for the reintroduction of border control.
4. La consultazione di cui al paragrafo 3 ha luogo almeno quindici giorni prima della data prevista per il ripristino del controllo di frontiera. Articolo 25
He also ordered the reintroduction of the death penalty in the military.
Ha anche ordinato la reintroduzione della pena di morte nei militari.
In an area where persons may move freely, the reintroduction of border control at internal borders should remain an exception.
In uno spazio di libera circolazione delle persone, il ripristino del controllo di frontiera alle frontiere interne dovrebbe costituire un’eccezione.
17. Underlines that a further prolongation of the existing internal border controls – or the reintroduction of new ones – would impose major economic costs on the EU as a whole by severely damaging the single market;
17. sottolinea che un'ulteriore proroga degli attuali controlli alle frontiere interne, o la reintroduzione di nuovi controlli, farebbe gravare elevati costi economici sull'UE nel suo insieme, danneggiando gravemente il mercato unico;
The criteria referred to, respectively, in Articles 23a and 26a shall be taken into account in each case where a decision on the reintroduction of border control at internal borders is considered pursuant, respectively, to Article 24, 25 or 26.
Ogniqualvolta si contempli la decisione di ripristinare il controllo di frontiera alle frontiere interne ai sensi, rispettivamente, degli articoli 27, 28 o 29, sono presi in considerazione i criteri di cui agli articoli 26 e 30, rispettivamente.
In addition to our ongoing concern for the environment, we are introducing concrete ecological programs such as the Center for the Reintroduction of Birds that contributes to the overall value of this area.
Oltre a curare la natura vogliamo introdurre anche azioni ecologiche, come il Centro per la reintroduzione di uccelli, il quale renderà questa zona ancora più importante.
The Commission shall pay particular attention to any difficulties arising from the reintroduction of border control at internal borders.
La Commissione presta particolare attenzione alle difficoltà che potrebbero derivare dal ripristino del controllo di frontiera alle frontiere interne.
Thus, the reintroduction of contemplative, or centering, prayer—a meditative practice that focuses on having a mystical experience with God—into the Church.
Così questo comporta la reintroduzione nella Chiesa della preghiera contemplativa, o centrata (una pratica meditativa che si focalizza nell’avere un’esperienza mistica con Dio).
11. Expresses its concern about Bahrain’s return to the death sentence and calls for the reintroduction of the moratorium on the death penalty;
11. esprime preoccupazione per la reintroduzione della pena di morte in Bahrein e chiede che sia ripristinata la moratoria al riguardo;
(c) the likely impact of the reintroduction of border control on the free movement of persons within the area without internal border control.
c) l’impatto probabile del ripristino del controllo di frontiera alle frontiere interne sulla libera circolazione delle persone all’interno dello spazio senza controllo alle frontiere interne.
the likely impact of the reintroduction of border control on the free movement of persons within the area without internal border control.
l’impatto probabile del ripristino del controllo di frontiera alle frontiere interne sulla libera circolazione delle persone all’interno dello spazio senza controllo alle frontiere interne.
Would you support the return of a selective education system and the reintroduction of grammar schools?
Volete sostenere il ritorno di un sistema di istruzione selettiva e la reintroduzione delle scuole di grammatica?
Report on the reintroduction of border control at internal borders
Relazione sul ripristino del controllo di frontiera alle frontiere interne
And they make, in my view, a powerful case for the reintroduction of missing species.
Per come la vedo io, costituiscono un caso, a favore della reintroduzione delle specie perdute.
7.744745016098s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?